Девятое правило волшебника, или Огненная цепь - Страница 6


К оглавлению

6

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

— Что значит, ты не думаешь?

Она заколебалась, прежде чем объяснить.

— Прежде я никогда не делала ничего подобного. Я даже не слышала, чтобы кто-то проделал такое. Добрые духи, я даже не знала, что это возможно. Уверена, ты представляешь, что использование Магии Ущерба таким образом, мягко говоря, опасно. Все живое при таком прикосновении разрушается. Я должна была использовать древко стрелы как дорожку внутрь тебя, чтобы устранить саму стрелу и … вытекшую кровь.

Ричард заинтересовался было, что же происходит с вещами, к которым применяется Магия Ущерба — что могло произойти с его кровью? — но его голова уже была занята ее рассказом, и ему не терпелось добраться наконец до сути.

— Но при всем том, — добавила Никки, — массивная потеря крови, раны, страшная нехватка воздуха, напряжение, которому ты подвергся, когда я применяла обычную Магию Приращения, чтобы вылечить тебя — не говоря уж о неизвестном элементе, который Магия Ущерба добавила в эту смесь — ты получил опыт, который можно определить только как непредсказуемый. Такой ужасный кризис может привести к любым неожиданностям.

Ричард не мог понять, чего она добивается.

— Какие неожиданности?

— Никто не знает. У меня не было другого выбора, кроме как использовать чрезвычайные методы. Какое-то время ты был вне наших пределов. Ты должен попытаться понять, что пока это продолжалось, ты не был собой.

Кара засунула большой палец за красный кожаный пояс.

— Никки права, лорд Рал. Вы не были собой. Вы боролись с нами. Я должна была применить силу, только так она могла помочь вам.

— Я видела людей, стоящих на пути в смерть. Странные вещи случаются, когда они пребывают в этом состоянии. Поверьте, в ту первую ночь вы были там очень долго.

Ричард очень хорошо знал, что она подразумевала, когда говорила о людях на краю смерти. Профессией Морд-Сит была пытка, по крайней мере пока он не изменил этого. Он носил эйджил Денны, Морд-Сит, которая когда-то провела по краю смерти его самого. Она подарила эйджил ему как торжественный дар в благодарность за освобождение от безумия ее ужасной обязанности… даже зная, что ценой той свободы должен быть его меч, пронзивший ее сердце.

Тогда Ричард почувствовал, как далеко он ушел от мирного леса, где вырос.

Никки развела руками, будто прося его понять.

— Ты был без сознания а потом долго спал. Я должна была вылечить тебя настолько, чтобы заставить пить воду и бульон, но необходимо было, чтобы ты оставался в глубоком сне, чтобы начать восстанавливать силы. Я использовала заклинание, чтобы держать тебя в этом состоянии. Ты потерял много крови; если бы я позволила тебе проснуться слишком рано, это истощило бы остаток твоих сил, и ты, возможно, покинул бы нас.

Умер, вот что она имела в виду. Он мог умереть. Ричард глубоко вздохнул. Он понятия не имел, что произошло в прошедшие три дня. В основном, он помнил сражение и затем пробуждение, когда он услышал волчий вой.

— Никки, — произнес он, желая показать, что он спокоен и все понял, хотя не понимал ничего, — какое отношение это имеет к Кэлен?

В ее взгляде чувствовалась странная смесь сочувствия и беспокойства.

— Ричард, эта женщина, Кэлен, это всего лишь плод твоего воображения, бред, результат шока до того как я исцелила тебя.

— Никки, я не бредил…

— Ты был на грани смерти, — сказала она, жестом призывая к молчанию, заставляя его слушать. — По твоему, когда на тебя напали, ты спешил помочь кому-то, и этот человек — Кэлен. Поверь, я все понимаю. Но теперь ты не спишь, и должен осознать правду Она была лишь бредом, порожденным твоим страшным состоянием.

Ричард был ошеломлен, услышав такое. Он повернулся к Каре, взывая к ее здравому смыслу, словно прося о спасении.

— Как вы могли даже подумать такое? Как вы могли поверить этому?

— Разве вам никогда не снилось, что вы были напуганы, а потом приходила ваша давно умершая мать и помогла вам? — отсутствующий взгляд Кары, казалось, смотрел в никуда. — Разве вам не доводилось, просыпаясь после таких сновидений, чувствовать уверенность, что это было реально, что ваша мать жива, действительно жива, и что она помогает вам?

— Разве вы не помните, как хочется сохранить то чувство? Разве вы не помните, как отчаянно вам хотелось, чтобы это было на самом деле? — Никки слегка коснулась места, куда попала стрела, и где теперь была целая плоть. — После того, как я исцелила тебя, наступил тяжелейший кризис. Ты погрузился в сон, полный сновидений. Ты принес эти отчаянные иллюзии с собой. Ты слился с видениями, потому что этот сон длился дольше, чем любой обычный сон. Этот долгий сон, эта утешительная иллюзия, эта божественная тоска имела много времени, чтобы просочиться в каждый уголок твоего сознания, заполнить каждую часть твоего разума и стать реальностью, как сказала Кара, но из-за долгого времени, что ты спал, она получила даже большую власть. Теперь, когда ты очнулся от этого длинного сна, тебе просто трудно понять, какая часть видений была сном, а что было на самом деле.

— Никки права, лорд Рал. — Ричард не помнил, чтобы Кара когда-нибудь еще выглядела такой мертвенно-серьезной. — Вам это приснилось, как приснилось завывание волка. Это похоже на прекрасную мечту — эта женщина, и вы женились на ней, но все-таки это мечта.

В сознании Ричарда словно бушевал вихрь. Кэлен была лишь мечтой, вымыслом, воображением, бредом, и это ужасало. Если то, что они говорили, было верно, он не хотел бы просыпаться. Если это было правдой, он хотел бы, чтобы Никки никогда не излечивала его. Он не хотел жить в мире, где не было Кэлен.

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

6